| Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Varlan Council member
Messages : 1018 Date d'inscription : 23/01/2008 Age : 35 Localisation : Sherbrooke, Qc
Personnage Niveau: 5 Control: (16/46) Wounds: (37/37)
| Sujet: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Mer 26 Jan - 14:56 | |
| Translator Microbes :- Spoiler:
C'est bien connu, les germes traducteurs sont d'une aide incroyable pour ceux qui quittent leur planète. Bien qu'on aie perdu la connaissance de leur origine, ils sont répandus chez presque toutes les races pensantes ayant atteint l'ère galactique. Dans la plupart des cultures, on les injecte dès la naissance, ceci permettant au narls de comprendre leurs parent bien avant qu'ils ne soient capable de parler eux-même et accélère la création d'un centre du langage opérationnel. Cependant, les germes traducteurs ne remplacent pas le centre du langage et ne peuvent remplir le rôle de l'apprentissage. Quoi qu'ils accélèrent l'apparition de la communication orale et facilite la compréhension à l'intérieur d'une même culture, les jeunes apprendront tout de même a parler via les mots qu'ils entendent et ce par imitation sonore. Aidé à se défaire de leurs vocabulaire inventé, entre autre, par l'apprentissage de l'écrit, permettant une meilleure formulation des phrases ainsi que la facilitation de la grammaire et de la prononciation, le jeune parleras donc couramment une langue précise et finiras par ne plus se servir directement des germes traducteurs lors d'entretien dans celle-ci. Il est important de noter que la plupart des narls débutent généralement leur communication par des babil peu cohérent qui représentent surtout un contenu émotif sans forme précise. Faute de concept traduisible et d'un centre du langage développé sur lequel se baser, les germes ne peuvent effectuer de traductions. Certaines espèces au langage très évolué, (comme les pilot par exemple) sont néanmoins capable de saisir des bribes de tels langages inarticulés et plus emphatiques que logiques.
Le fonctionnement, quoi que très difficile à créer, en est très simple une fois vulgarisé. Basiquement, les germes traducteurs colonisent la base du centre nerveux de leur utilisateurs. Là, il prendront racine vers la mémoire et le centre du langage de l'individu. Utilisant l'enregistrement des connaissance de leur hôte, les germes commenceront rapidement à créer une forme d'écho électrique ayant pour origine les fluctuations des ondes cérébrales externe (en relation au stimuli électrique reçu par les organes auditifs et transmis au centre du langage), sur lesquelles l'hôte concentre ses propres capacités de compréhension. S'ils sont imperceptible dans la situation ou les deux interlocuteurs parlent le même langage pourtant, l'utilité réelle des germes traducteurs entre en ligne de compte lorsque deux personnes ne partageant pas la même langue parleront dans un lieux ou ils peuvent tout les deux s'entendre clairement.
Dans les faits, la colonie de germe agit comme un nouvel organe parasitaire utilisant son hôte pour vivre sans le tuer et dont l'intérêt réel est l'effet secondaire de sa symbiose. Son positionnement permet d'utiliser une bonne part de l'énergie calorique ou chimique de son hôte normalement perdue en cause de l'absence d'utilisation de certaines part du système nerveux. Une personne utilisant 100% de capacité céphalique verrait sa vivacité intellectuelle diminuée faiblement, voire, combattrait activement la colonie de germe causant ainsi un rejet ou d'autres effets moins agréables. Ceci dit, la quasi-totalité des espèces pensantes n'utilisent jamais leur centre nerveux à pleine capacité et ne perdent rien de bien grand pour nourrir les germes qui, en tant qu'organisme vivant, produisent certains déchets. Ceux-ci ont la forme d'arc électriques d'une intensité semblable à celle d'une onde cérébrale. Prenant une forme symbiotique en relations au cerveau de son hôte, la colonie de germe agit donc comme un miroir déformant perçu par l'hôte comme un écho sonore. Comme pour la recomposition de la perspective chez les espèces possédant plus d'un oeil cependant, cet écho presque instantané n'est pas enregistré au niveau conscient. Dans la situation ou deux personnes parlent le même langage, le produit reçu et le déchet ont exactement la même fréquence, ne produisant donc pas d'écho. (Une nourriture parfaitement adaptée ne produit pas de déchet, somme toute en s'adaptant à son hôte par le langage le plus couramment utilisé, les germes deviennent le moins invasifs possible pour l'organisme.) Dans la situation ou une personne dotée d'une colonie de germe ne possède pas de centre du langage formé, le déchet seras néanmoins conçu à partir du stimuli, agissant comme une mémoire et forçant les tissus nerveux à prendre directement la forme adapté à l'interprétation. (Créant ainsi un centre du langage adapté à limiter l'écho.)
Que se produit-il néanmoins lorsque l'on place un sujet ayant une colonie de germes traducteurs devant un stimuli sonore provenant d'un langage autre que celui géré par son propre cerveau? La meilleure façon de comprendre le phénomène nécessite de comprendre tout d'abord ce qui se produit lors de l'interprétation par le cerveau d'un stimuli auditif.
La plupart des formes de langages emploient l'utilisation d'émission d'ondes vibratoires aéroportés pour transmettre un message. Le message, sous forme de son, doit donc atteindre l'oreille (ou ce qui en tient lieu) de toute personne voulant le percevoir. L'organe traduit alors les vibrations vocales en une onde électriques qui seras transmises, via des cellules nerveuses, à tout les lobes cérébraux dans l'ordre suivant : - Le cerveau primitif, siège des réflexes, instinct et mécanismes de base de l'être conscient. - L'hémisphère emphatique, qui interpréteras l'émotion du message et ajouteras au signal l'émotion ressentie par le récepteur. - Le centre du langage, ou les mots seront associé à la mémoire puis interprétés avant que le récepteur ne puisse commencer à traiter l'information en vue d'une réponse.
Dans le cas d'une personne doté de germes traducteurs, le chemin est un peu différent : - Le message est reçu par l'organe de perception auditive. - Il est transmis à la colonie de germes. - Celle-ci "digère" l'onde. Ce qui en fait signifie qu'elle la compare via les mécanismes de création du centre du langage situés dans le cerveau primitif pour en tirer la version conceptuelle. Ensuite, armés de ces concepts primitifs s'adressant à des schéma inconscient du cerveau, l'onde est analysée, puis comparée à la banque de mémoire et au centre du langage principal. Autrement dit, l'onde est d'abord traduite en langage génétique, puis adapté via la mémoire avant d'être envoyé à l'interprétation. - L'hémisphère emphatique, qui interpréteras l'émotion du message et ajouteras au signal écho l'émotion ressentie par le récepteur. - Le centre du langage reçoit deux signaux. Si le premier ne peut-être interprété, le second par contre lui est parfaitement adapté. Il ignoreras alors le signal incompréhensible au profit de celui envoyé par les germes. Les deux signaux sont ensuite recomposé en un seul avant d'être envoyé à l'hémisphère rationnel pour que le récepteur puisse formuler une réponse.
Cette façon d'interpréter et de coder toutes langues en passant par les bases génétiques même de ce qui permet à une espèce de développer le langage oral est en soi impressionnante. Pourtant, elle possède ses limites. Des limites qui sont alors définies par l'hôte. Le signal écho ne peut être produit que si un concept semblable existe dans la mémoire de l'hôte qui puisse être utilisé par le centre du langage. Que le concept soit visuel, rationnel ou abstrait... Il seras traduit. Néanmoins, si rien de suffisamment semblable n'est trouvé, l'information seras intacte et recomposé dans l'onde finale utilisée pour l'interprétation. Un autre des défauts est qu'un hôte doit effectuer un effort de concentration pour analyser le son réel produit par son interlocuteur utilisant une langue étrangère. Nourriture, Brevages et HerbesParmi les moments où les germes traducteurs ne sont d'aucune utilité, on peut entre autre mentionner ce qui concerne les noms désignant un objet précis qui ne peut avoir de concept lié. Dans le cas ou l'objet, une plante par exemple, existe sur deux planètes utilisant un signifiant portant une charge culturelle différente : Le Crystherium scarran et l'oiseau de Paradis terrestre sont en fait la même plante. Pourtant, les deux cultures ayant progressé à des années lumières l'une de l'autre, il n'existe rien dans leur génétique capable de rattacher les deux mots au niveau évolutif. La raison en est très simple, la plante n'as pas du tout la même signification pour un Scarran et un Humain. Les deux interlocuteurs (humain/scarran), qui parleraient de la plante en sachant tout les deux ce dont il s'agit, utiliseraient leur terme sans qu'il ne soit traduit et entendrait correctement le terme de l'autre. Ils peuvent donc utiliser les deux termes comme étant un mot différent pour les germes traducteurs. Voici quelques exemples de noms conceptuels dont les concepts ne sont pas pris en charge : | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:07 | |
|
Dernière édition par Mj le Sam 29 Jan - 2:17, édité 1 fois | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:08 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:08 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:08 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:08 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:09 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:09 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:09 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:10 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:10 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:10 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:10 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:10 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:10 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:11 | |
|
Dernière édition par Mj le Sam 29 Jan - 2:32, édité 1 fois | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:11 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:11 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:11 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:11 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:12 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:12 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:12 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:12 | |
| | |
|
| |
Mj
Messages : 378 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes Ven 28 Jan - 7:12 | |
| | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes | |
| |
|
| |
| Lexique - Nourriture, Brevages et Herbes | |
|